明朝体是在日文文献宣传中广泛使用的一类字体,本站在线生成转换的是日本花园明朝体,转换之后得到的是类似于中文字体中的
宋体,但又略为带有
小楷字体的韵味。
由于地缘、历史和文化等方面的密切关系,中国周边一些国家的语言文字和汉语汉字渊源极深。日本与中国一衣带水之隔,日语中的大量词汇就和汉语有着很深的关联。中国和日本同属汉字文化圈,远古时代的日本只有自己的民族语言,并没有文字,日本文化的传承只能依靠口述的方式。中国的汉字到底何时传入日本并被日本当作文字符号使用,至今尚未证实。但根据文献记载,公元1世纪左右,日本就己经和后汉有了交往。据中国史籍《后汉书东夷传倭》记载:“建武中元二年,倭奴国奉贡朝贷,使人自称大夫,倭国之极南界也,光武赐心八印缓。”从日本福冈县发现印有"汉倭奴国王"字样的金印与王莽时期铸造的货币,可说明此时的日本己经开始接触到汉字,只是当时只停留在曰头语言上,并没有作为一种文字普遍使用。
在平安时代,日本人就利用汉字丰富的表现力和强大构词能力,创造了大量新的日文汉字词汇。明治维新后,为了使自己迅速强大起来,日本积极向西方学习,引进西方的各类先进科学文化技术。要吸纳这些先进的科学技术,就需要翻译出专业性很强的科技术语,大量新词又随之被创造。在明治时期,知识分子非常注重汉学修养,书面用语普遍使用汉字;在翻译西方文明的过程中,多用“漢語”为标记语进行翻译,便产生了大量使用狭字标记和音读方法创造的汉字词,此类词在日本被称为"和制汉语"。在此过程中,汉字词在日本经历了一系列的发展变更。
本站的字体转换器还可以在线生成以下相关字体:
英文字体转换器
泰文转换器
日文毛笔字体转换器 日本言叶字体 游明朝体